sábado, 2 de noviembre de 2013

Polichinelle

Polichinela



Tire les ficelles
Tira de los hilos 
Tire les ficelles
Tira de los hilos
Ton polichinelle
Tu Polichinela
Te tendras les bras
Te abrirá los brazos
Tourne la baguette
Gira la varilla
Et ta marionnette
Y tu marioneta
Penchera la tête
Inclinará la cabeza
Et te sourira
Y te sonreirá
Tant que tes doigts lestes
Mientras tus dedos ágiles
Commandent mes gestes
Controlan mis acciones
Tu te fous du reste
Estás bromeando?
Ça ne compte pas
¡No importa!
Tire les ficelles
Tira de los hilos
Et Polichinelle
Y Polichinela
Aussitôt fera
Inmediatamente hará
Ce que tu voudras
Lo que tú quieras

Tire les ficelles
Tira de los hilos 
Tire les ficelles
Tira de los hilos
Ton polichinelle
Tu Polichinela
Fera mille tours
Hará miles de cosas
Te dira: "Je t'aime"
Te dirá: "Te amo"
Cachera ses peines
Esconderá sus penas
Cachera sa haine
Esconderá su odio
Sous les mots d'amour
En las palabras de amor
J'irai dans le monde
Iré por el mundo
Pour que toi dans l'ombre
Para que en las sombras
Tu aies le triomphe
Tengas el triunfo
Auquel tu as droit
Del que tienes en la derecha
Ton polichinelle
Tu polichinela
Fera tant de zèle
Hará tanto celo
Que dès qu'on nous verra
Que tan pronto como veamos
On t'applaudira
Te aplaudiremos

Sais-tu seulement
Tú solamente sabes
Si j'ai un coeur
Si tengo un corazón
Sais-tu seulement
Tú solamente sabes
Si j'ai une âme
Si tengo una alma
C'est pas prévu dans ton programme
Está previsto en tu programa
De prestidigitateur
De prestidigitador

Tire les ficelles
Tira de los hilos 
Tire les ficelles
Tira de los hilos
De Polichinelle
De Polichinela

Mais prends garde à toi
Pero tienes que tener cuidado
Car il est possible
Porque es posible
Que je me délivre
Que yo me libere

Des fils invisibles
Los hijos invisibles
Qui m'attachent à toi
Que me atan a ti
En brisant le charme
Rompiendo el encanto
Je retrouve une âme
Encuentro una alma
Je redeviens femme
Vuelvo a ser mujer
Je redeviens moi...
vuelvo a ser yo
Faut que t'en profites
Tienes que aprovecharlo
On se lasse vite
Nos cansamos rápidamente
Et le jour viendra
Y el día vendrá
Où ça cassera...
Cuando se rompa ...
Où ça cassera...
Cuando se rompa ...
Où ça cassera...
Cuando se rompa ...

Letra: Jacques Plante
Música:  Charles Dumont, 1962.

No hay comentarios:

Publicar un comentario