viernes, 31 de octubre de 2014

Marie La Française

Marie La Francesa


Oh mon Paname que tu es loin
Oh mi Paname que estás lejos
Pour les filles de mauvaise vie
Para las chicas de mala vida
Et que la Seine était jolie
Y que el Sena era hermoso
Sous le soleil du mois de juin
Bajo el sol del mes de junio
Sous le soleil du mois de juin
Bajo el sol del mes de junio

Au fond du vieux Sidney
En el fondo del viejo Sidney
Sous le pont du chemin de fer
Bajo el puente del ferrocarril
On vient de faire son affaire
Acaban de hacer su trabajo
A Marie la Française
A Marie la Francesa
Faut pas s'en étonner
No hay que asombrarse
Car avec les matafs
Porque con los marineros
Dès qu'ils sont un peu pafs
Tan pronto son algo borrachos
Vaut mieux planquer son pèse
Vale más esconder el dinero
Quatre-vingt-cinq dollars
Ochenta y cinco dólares
Ça se claque un soir de bringue
Estalla en una tarde de juerga
Quand on vient d'accoster
Cuando acaba de acercarse 
Après deux mois sans femmes
Después de dos meses sin mujeres
Ils ne pouvaient pas savoir
No podían saber
Qu'elle était assez dingue
Que estaba bastante loca
De mettre ça de côté
De ponerlos a un lado
Pour revoir Notre-Dame
Para ver de nuevo Notre-Dame

Oh mon Paname que tu es loin
Oh mi Paname que estás lejos
Pour les filles de mauvaise vie
Para las chicas de mala vida
Et que la Seine était jolie
Y que el Sena era hermoso
Sous le soleil du mois de juin
Bajo el sol del mes de junio
Sous le soleil du mois de juin
Bajo el sol del mes de junio

Au cimetière de Sidney
En el cementerio de Sidney
Un pasteur en passant
Un pastor pasando
Marmonne avec dédain
Masculla con desdén
Une prière anglaise
Una oración inglesa
Faut pas s'en étonner
No hay que asombrarse
Chez les gens bien pensants
En casa de la gente honrada
Tout le monde se fout bien
Todo el mundo pasa bien
De Marie la française
De Marie la Francesa
Seule une petite vieille
Sólo una pequeña vieja
Continuera de croire
Continuará creyendo
Qu'avec un homme très chic
Que con un hombre muy distinguido 
Sa fille est mariée
Su hija está casada
Et les jours de soleil
Y los días soleados
Dans sa rue Rochechouart
En su calle Rochechouart
Pensera qu'aux Amériques
Pensará que en América
Marie l'a oubliée...
Marie la olvidó...

Oh mon Paname que tu es loin
Oh mi Paname que estás lejos
Pour les filles de mauvaise vie
Para las chicas de mala vida
Et que la Seine était jolie
Y que el Sena era hermoso
Sous le soleil du mois de juin
Bajo el sol del mes de junio
Sous le soleil du mois de juin
Bajo el sol del mes de junio

Letra: Jacques Larue,
Música: M. Philippe Gérard, Julio 4 1956.


*Paname: "París" Apodo coloquial.
*Sena: "Seine" Río Sena, principal de Francia


Mira el Vídeo

No hay comentarios:

Publicar un comentario