sábado, 30 de noviembre de 2013

Une Dame

Una Dama


Une dame
Una dama
Se promène en riant dans la rue
Se pasea riéndose en la calle
Ensoleillée
Soleada
Une dame
Una dama
Que tout le monde a toujours vue
Todo el mundo siempre la ve
En train de pleurer
En un tren llorando
Une flamme
Un  fuego
Danse au fond de ses yeux pleins de joie
Baile en el fondo de sus ojos llenos de alegría
Couleur de ciel
El color del cielo
Une flamme
Un fuego
Que personne n'avait jamais connue
Que nadie jamás había conocido
Chez elle...
En su casa...

Car l'homme qu'elle avait aimé
Porque el hombre al que había amado
L'a abandonnée depuis des années
La abandonó desde hace años
Et seule
Y sólo
Cette dame
Esta dama
Passait toutes ses journées à pleurer
Pasaba todos sus días llorando
Comme une Madeleine
Así como Madeleine
Pauvre dame!
¡Pobre dama!
Qui semblait ne pouvoir oublier
Que parecía no poder olvidar
Sa peine
Su pena

Comme tout est beau
Así como todo es bello
Comme le ciel est bleu
Así como el cielo es azul
Comme tout le monde est heureux
Así como todo el mundo es feliz
Comme tout est beau
Así como todo es bello
Comme le ciel est bleu
Así como el cielo es azul
Comme tout le monde est heureux
Así como todo el mundo es feliz

Et la dame
Y la dama
Porte une robe claire, un chapeau
Lleva un vestido claro, un sombrero
Avec des fleurs
Con flores
Cette dame
Esta dama
Semble avoir quelque chose de nouveau
Parece tener algo nuevo
Dans le coeur
En el corazón
Dans son âme
En su alma
Elle se retrouve tout d'un coup ses vingt ans
Ella se encuentra de repente con sus veinte años
Et ses printemps
Y sus primaveras
Cette dame
Esta dama
Qui se promène dans la rue ses beaux rêves
Que se pasea en la calle con sus bellos sueños
D'enfant
De niña

On vient de lui raconter
Acabamos de contarle
Qu'il a voulu se tuer
Que él quiso matarse
Parce que l'autre femme l'avait quitté
Porque la otra mujer lo había dejado
Une dame
Una dama
Qui s'en va libérée pour toujours
Que se va liberada para siempre
D'un pauvre amour
De un pobre amor
Une dame
Una dama
Rit aux anges et fredonne le refrain
Ríe a los ángeles y tararea el estribillo
Du jour
De día

Comme tout est beau
Así como todo es bello
Comme le ciel est bleu
Así como el cielo es azul
Comme tout le monde est heureux
Así como todo el mundo es feliz
Comme tout est beau
Así como todo es bello
Comme le ciel est bleu
Así como el cielo es azul
Comme tout le monde est heureux
Así como todo el mundo es feliz.

Letra & Música: Michel Emer, febrero 28 de 1956.


Mira el Vídeo

No hay comentarios:

Publicar un comentario