jueves, 11 de diciembre de 2014

Un Jeune Homme Chantait

Un Joven Hombre Cantaba

 

Sur la route, la grande route
Sobre el camino, el gran camino 
Un jeune homme va chantant
Un joven hombre va cantando 
Sur la route, la grande route
Sobre el camino, el gran camino 
Une fille va rêvant
Una chica va soñando 
Une fleur à son corsage
Una flor en su corpiño 
Et des yeux pleins de douceur
Y los ojos llenos de dulzura 
Une fleur à son corsage
Una flor en su corpiño 
Et des rêves plein le cœur
Y los sueños llenan el corazón

Un jeune homme chantait
Un joven hombre cantaba 
Une fille rêvait
Una chica soñaba

Sur la route, la grande route
Sobre el camino, el gran camino 
Quand ils se sont aperçus,
Cuando se dieron cuenta,  
Sur la route, la grande route
Sobre el camino, el gran camino 
L'un vers l'autre ils ont couru
Uno hacia el otro corrieron 
Dans ses bras il l'a tenue,
En sus brazos la sostenía, 
Il a dit: "Que tu me plais."
Él le dijo: "Me gustas" 
Dans ses bras il l'a tenue,
En sus brazos la sostenía, 
Elle a dit: "Je t'espérais."
Ella dijo: "Te esperaba" 

Un jeune homme chantait
Un joven hombre cantaba 
Une fille rêvait
Una chica soñaba

Il a défait son corsage
Desabrochó su corpiño 
Puis a dit: "Je suis heureux." 
Luego dijo: "Estoy feliz" 
Il a défait son corsage,
Desabrochó su corpiño 
Elle a dit: "Toujours... Nous deux."
Ella dijo: "Siempre... Nosotros dos" 
Tandis qu'au loin sur la route
Mientras que a lo lejos sobre el camino 
Un jeune homme va chantant.
Un joven hombre va cantando 
Sur le bord de la grande route
En el borde del gran camino 
Une fleur meurt doucement.
Una flor muere lentamente

Un jeune homme chantait
Un joven hombre cantaba 
Une fille pleurait
Una chica lloraba

Letra: Raymond Asso,
Música: Léo Poll, Junio 24 1937.




Mira el Vídeo

Un Jeune Homme Chantait (1961)

No hay comentarios:

Publicar un comentario