Un Joven Hombre Cantaba
Sur la route, la grande route
Sobre el camino, el gran camino
Sobre el camino, el gran camino
Un jeune homme va chantant
Un joven hombre va cantando
Un joven hombre va cantando
Sur la route, la grande route
Sobre el camino, el gran camino
Sobre el camino, el gran camino
Une fille va rêvant
Una chica va soñando
Una chica va soñando
Une fleur à son corsage
Una flor en su corpiño
Una flor en su corpiño
Et des yeux pleins de douceur
Y los ojos llenos de dulzura
Y los ojos llenos de dulzura
Une fleur à son corsage
Una flor en su corpiño
Una flor en su corpiño
Et des rêves plein le cœur
Y los sueños llenan el corazón
Un jeune homme chantait
Un joven hombre cantaba
Y los sueños llenan el corazón
Un jeune homme chantait
Un joven hombre cantaba
Une fille rêvait
Una chica soñaba
Sur la route, la grande route
Sobre el camino, el gran camino
Una chica soñaba
Sur la route, la grande route
Sobre el camino, el gran camino
Quand ils se sont aperçus,
Cuando se dieron cuenta,
Cuando se dieron cuenta,
Sur la route, la grande route
Sobre el camino, el gran camino
Sobre el camino, el gran camino
L'un vers l'autre ils ont couru
Uno hacia el otro corrieron
Uno hacia el otro corrieron
Dans ses bras il l'a tenue,
En sus brazos la sostenía,
En sus brazos la sostenía,
Il a dit: "Que tu me plais."
Él le dijo: "Me gustas"
Él le dijo: "Me gustas"
Dans ses bras il l'a tenue,
En sus brazos la sostenía,
En sus brazos la sostenía,
Elle a dit: "Je t'espérais."
Ella dijo: "Te esperaba"
Ella dijo: "Te esperaba"
Un jeune homme chantait
Un joven hombre cantaba
Un joven hombre cantaba
Une fille rêvait
Una chica soñaba
Il a défait son corsage
Desabrochó su corpiño
Una chica soñaba
Il a défait son corsage
Desabrochó su corpiño
Puis a dit: "Je suis heureux."
Luego dijo: "Estoy feliz"
Il a défait son corsage,
Desabrochó su corpiño
Desabrochó su corpiño
Elle a dit: "Toujours... Nous deux."
Ella dijo: "Siempre... Nosotros dos"
Ella dijo: "Siempre... Nosotros dos"
Tandis qu'au loin sur la route
Mientras que a lo lejos sobre el camino
Mientras que a lo lejos sobre el camino
Un jeune homme va chantant.
Un joven hombre va cantando
Un joven hombre va cantando
Sur le bord de la grande route
En el borde del gran camino
En el borde del gran camino
Une fleur meurt doucement.
Una flor muere lentamente
Un jeune homme chantait
Un joven hombre cantaba
Una flor muere lentamente
Un jeune homme chantait
Un joven hombre cantaba
Une fille pleurait
Una chica lloraba
Una chica lloraba
Letra: Raymond Asso,
Música: Léo Poll, Junio 24 1937.
Música: Léo Poll, Junio 24 1937.
No hay comentarios:
Publicar un comentario