Los Amantes de un Día
Moi j'essuie les verres
Yo seco los vasos
Au fond du café
Al fondo del café
J'ai bien trop à faire
Tengo mucho por hacer
Pour pouvoir rêver
Para poder soñar
Mais dans ce décor
Pero en este decorado
Banal à pleurer
Aburrido a morir
Il me semble encore
Todavía me parece
Les voir arriver...
Verlos llegar...
Ils sont arrivés
Habían llegado
Se tenant par la main
Tomándose de la mano
L'air émerveillé
Parecían maravillados
De deux chérubins
Como dos querubines
Portant le soleil
Llevando el sol
Ils ont demandé
Ellos pidieron
D'une voix tranquille
Con una voz tranquila
Un toit pour s'aimer
Un techo para amarse…
Au cœur de la ville
En el corazón de la ciudad
Et je me rappelle
Y me acuerdo
Qu'ils ont regardé
Que miraron
D'un air attendri
De un aire ablandado
La chambre d'hôtel
La habitación de hotel
Au papier jauni
Con tapiz amarillento.
Et quand j'ai fermé
Y cuando cerré
La porte sur eux
La puerta tras ellos
Y avait tant de soleil
Tenían tanto esplendor
Au fond de leurs yeux
En el fondo de sus ojos
Que ça m'a fait mal,
Que me hizo sentir mal
Que ça m'a fait mal...
Me hizo sentir mal...
Moi j'essuie les verres
Yo seco los vasos
Au fond du café
Al fondo del café
J'ai bien trop à faire
Tengo mucho por hacer
Pour pouvoir rêver
Para poder soñar
Mais dans ce décor
Pero en este decorado
Banal à pleurer
Aburrido a morir
C'est corps contre corps
Cuerpo contra cuerpo
Qu'on les a trouvés...
Que los encontramos...
On les a trouvés
Los encontramos
Se tenant par la main
Tomándose de la mano
Les yeux fermés
Con los ojos cerrados
Vers d'autres matins
Hacia otras mañanas
Remplis de soleil
Llenos de sol
On les a couchés
Los acostamos
Unis et tranquilles
Unidos y tranquilos
Dans un lit creusé
En un lecho enterrado
Au cœur de la ville
En el corazón de la ciudad
Et je me rappelle
Y me acuerdo
Avoir refermé
Haber cerrado
Dans le petit jour
En la madrugada
La chambre d'hôtel
La habitación de hotel
Des amants d'un jour
A los amantes de un día
Mais ils m'ont planté
Pero ellos me plantaron
Tout au fond du cœur
En lo más profundo del corazón
Un goût de leur soleil
Un sabor de su sol
Et tant de couleurs
Y tantos colores
Que ça m'a fait mal,
Eso me hizo sentir mal
Que ça m'a fait mal...
Me hizo sentir mal...
Moi j'essuie les verres
Yo seco los vasos
Au fond du café
Al fondo del café
J'ai bien trop à faire
Tengo mucho por hacer
Pour pouvoir rêver
Para poder soñar
Mais dans ce décor
Pero en este decorado
Banal à pleurer
Aburrido a morir
Y a toujours dehors...
Siempre está afuera...
... La chambre à louer...
"La habitación para alquilar"
Letra: Claude Delécluse y Michèle Senlis,
Música: Marguerite Monnot, febrero 8 1956.
<3
ResponderEliminar